Member of The Danish Translator's Association
EXPERT IN TECHNICAL & MEDICAL TRANSLATIONS
I've translated more than 20 fiction novels – most recently The Helsingør Sewing Club by Ella Gyland and The Librarian of Burned Books by Brianna Labuskes.
I do transcreation and proofreading of marketing material, websites etc.
With more than 10 years of experience within the technical and medical field I've translated more than 4,000 patents.
Children's books, fiction and non-fiction – I'm an experienced proofreader with a keen eye for detail.
A TOP-TIER TRANSLATOR
“Cathrine is a very skilled translator and performs the most complicated of translation, within IP, from english to danish (and vice versa), with the highest of perfection.”
Kristoffer Bro
- Patent attorney
ALWAYS WITH A HIGH STANDARD
“Cathrine always delivers her assignments with a high standard and we rarely need to make corrections in the edits and proof readings. A competent translator dedicated to her work.”
Pia Winther
- HarperCollins Nordic
INDISPENSABLE
“Cathrine was indispensable in connection with the translation of our website and brand pages for Staub, Miyabi, and ZWILLING.”
Anne Martinez
Jacobsen
- ZWILLING
MA IN ENGLISH
Translation and interpreting
Copenhagen Business School
2010–2012
B.A. IN ENGLISH
With an elective module in Philosophy
University of Copenhagen
2006–2009
CERTIFIED DANISH PROOFREADER
Danske Sprogseminarer
2021
CERTIFIED LEGAL ASSISTENT IN
CORPORATE LAW
A business oriented short-cycle education specializing in Danish and international business law
Jurainstituttet
2017
©Cathrine Bjørnbak 2025